W Kalendarzu na Okres Narodzenia Pańskiego dla każdego dnia prezentujemy werset z Czytań z dnia z grafiką Jednego Słowa. Po kliknięciu grafiki można przeczytać komentarz przygotowany przez zespół autorów strony jednoslowo.com, prowadzonej przez Pallotyński Dom Słowa. Po kliknięciu treści wersetu otworzy się strona biblia.pl Wydawnictwa Pallottinum z rozdziałem Pisma Świętego w tłumaczeniu Biblii Tysiąclecia, wydanie IV, w którym znajduje się wybrany werset. Dziękujemy dyrektorowi Wydawnictwa Pallottinum ks. Krzysztofowi Biernatowi SAC oraz ks. Kazimierzowi Stasiakowi SAC z Pallotyńskiego Domu Słowa za wyrażenie zgody na korzystanie na naszej stronie z tych materiałów.
W Kalendarzu znajdują się także objaśnienia znaczenia oryginalnego wybranego jednego słowa w języku greckim lub hebrajskim. Objaśnienie nie podaje wszystkich możliwych tłumaczeń na język polski, jedynie najbliższe znaczeniu znajdującemu się w wybranym wersecie z jednym słowem.
Kalendarz to wspólny projekt Pallotyńskiego Domu Słowa i Dzieła Biblijnego w Archidiecezji Poznańskiej.
Aż do, Mądrość, Napełniać, Pochylić się, Rodowód, Rozbić namiot, Serce,
Strzec się
NARODZENIE PAŃSKIE
KSIĘGA w Biblii oznacza zapisane księgę lub zwój, w tym kontekście odnosi się do zapisanej genealogii Pana Jezusa. Oryginalne słowo to βίβλος [biblos].
“Dzięki cudownemu uczestnictwu Chrystusa w ludzkiej naturze zajaśniał nam sakrament naszego odrodzenia, albowiem ten sam Duch, za którego przyczyną Chrystus został poczęty i zrodzony, jest u początków naszego ponownego narodzenia się – tym razem narodzenia się z Ducha”. (Św. Leon Wielki)
ŚWIĘTO ŚW. SZCZEPANA, PIERWSZEGO MĘCZENNIKA
“Pan uzdalnia ich do bycia roztropnymi, […] byś się przekonał, że w cierpieniach tkwi zwycięstwo, że stąd wywodzą się świetne trofea”. (Św. Jan Chryzostom)
ŚWIĘTO ŚW. JANA, APOSTOŁA I EWANGELISTY
POCHYLIĆ SIĘ w Biblii oznacza zajrzenie z uwagą, także w sensie duchowym, w tym kontekście odnosi się do chęci uważnego obejrzenie czegoś, co jest poza zasięgiem wzroku. Oryginalne słowo to παρακύπτω [parakyptō], pochodzące od czasownika giąć się: κύω [kýō] i przyimka z: παρά [para].
„Pojedyncze dowody nie wystarczyłyby do wykazania, że Chrystus zmartwychwstał, ale wystarczają do tego wszystkie dowody ujęte łącznie. Najważniejszym jest świadectwo Pisma Świętego, słowa Aniołów i wypowiedź samego Chrystusa, potwierdzona cudami”. (Św. Tomasz z Akwinu)
ŚWIĘTO ŚW. MŁODZIANKÓW MĘCZENNIKÓW
AŻ DO w Biblii oznacza zakreśloną przez Pana Boga granicę czasową, w tym kontekście odnosi się do oczekiwania na spełnienie się warunku, oznajmionego przez Pana Boga. Oryginalne słowo to ἕως [heōs].
„Chrystus przyjął i zachował miarę ludzkiej natury i w tym względzie. Jest bowiem właściwe dla ludzkiej natury i dla dzieciństwa uciekać przed siłą budzącą strach. Następnie jest to wskazówka dla chrześcijan, aby, gdy nadejdzie prześladowanie, nie wstydzili się uciekać”. (Św. Jan Chryzostom)
ŚWIĘTO ŚWIĘTEJ RODZINY: JEZUSA, MARYI I JÓZEFA
MĄDROŚĆ w Biblii oznacza wiedzę, jaką posiada tylko Pan Bóg oraz wyuczona przez ludzi znajomość i roztropność, w tym kontekście odnosi się do wiedzy Pana Jezusa o sprawach Bożych i ludzkich. Oryginalne słowo to σοφία [sofia], pochodzące od przymiotnika mądry: σοφός [sofos].
„Stosownie zaś ze wzrostem wieku wiąże też Ewangelista wzrost mądrości, gdyż mówi: I umacniało się pełne mądrości, to znaczy duchem, albowiem na miarę wieku cielesnego natura Boska objawiała odpowiednią mądrość”. (Św. Cyryl Aleksandryjski)
SZÓSTY DZIEŃ W OKTAWIE NARODZENIA PAŃSKIEGO
NAPEŁNIAĆ w Biblii oznacza pełnię, dopełnienie, w tym kontekście odnosi się do doskonałości pod każdym względem Pana Jezusa. Oryginalne słowo to πληρόω [plēroō], pochodzące od czasownika wypełnić/być wypełnionym: πίμπλημι [pimplēmi].
„Mądrość zaś, gdyż w Nim mieszka cała pełnia Bóstwa cieleśnie (Kol 2), ponieważ człowiekowi Jezusowi Chrystusowi została udzielona wielka łaska, gdy zaczął być człowiekiem, będąc doskonałym jako Bóg. Tym bardziej zaś jako Słowo Boże nie potrzebował umocnienia ani wzrostu”. (Św. Beda Czcigodny)
SIÓDMY DZIEŃ W OKTAWIE NARODZENIA PAŃSKIEGO
ROZBIĆ NAMIOT w Biblii oznacza przebywanie/czasowe zamieszkanie w namiocie/przybytku, w tym kontekście odnosi się do narodzenia Pana Jezusa, który zamieszkał z nami. Oryginalne słowo to σκηνόω [skēnoō], pochodzące od rzeczownika namiot/przybytek σκηνή [skēnē].
„Kto bowiem mieszka, nie jest tym, co mieszkanie, lecz czymś innym. Kimś innym nazywam Go z racji natury. Z powodu zjednoczenia i powiązania Bóg jest Słowem, które stało się Ciałem, co nie dokonało się przez pomieszanie ani zniszczenie którejś z natur”. (Św. Jan Chryzostom)
UROCZYSTOŚĆ ŚWIĘTEJ BOŻEJ RODZICIELKI MARYI
SERCE w Biblii oznacza centrum życia fizycznego i duchowego, w tym kontekście odnosi się do umysłu. Oryginalne słowo to καρδία [kardia].
„Według ciała jedna jest tylko Matka Chrystusa; jednak według wiary Chrystus jest owocem wszystkich. Każda bowiem dusza otrzymuje Słowo Boga, jednakże musi być nieskalana i wolna od przewinień grzechów i strzec czystości z nienaruszoną skromnością”. (Św. Ambroży)