καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ. (Textus Receptus)
kai ten perikefalaian tu soteriu deksasthe kai ten machairan tu pneumatos ho estin rema Theu. (transliteracja uproszczona)
Et galeam salutis adsumite et gladium Spiritus quod est verbum Dei. (Vulgata)
Kolorem czerwonym oznaczono rzeczowniki.
Kolorem niebieskim oznaczono czasowniki.
I hełm zbawienia przyjmijcie, i miecz Ducha, to jest słowo Boga. (Grecko-Polski Nowy Testament)
Weźcie przyłbicę zbawienia i miecz Ducha, to znaczy słowo Boże. (Biblia Poznańska)
I przyłbicę zbawienia weźmijcie i miecz ducha, które jest słowo Boże. (Biblia ks. Wujka)
Tekst Interlinearny – za zgodą wydawnictwa Vocatio (Grecko Polski Nowy Testament wydanie XI)
Biblia Poznańska – za zgodą Święty Wojciech Dom Medialny Sp. z o.o.
Biblia ks. Wujka – wolna domena
Textus receptus – wolna domena
Wulgata – wolna domena