W Słowie na dziś pokazujemy wybrany werset z niedzielnej Ewangelii w oryginale w języku greckim z uproszczoną transliteracją, tłumaczenie na łacinę oraz wybrane tłumaczenia na język polski.
XVI Niedziela Okresu Zwykłego, Rok C
Łk 10,39
Marta i Maria
SŁUCHAĆ
Słuchać oznacza fizyczne słyszenie, uważne słuchanie prowadzące do zrozumienia i posłuszeństwa. Oryginalne greckie słowo to ἀκούω [akuō].
KOMENTARZ BIBLIJNY
Marta to symbol życia praktycznego. Maria zaś to symbol życia kontemplacyjnego. (Orygenes)
I była siostra, która jest zwana Maria, która i przysiadłszy u stóp Jezusa, słuchała słowo Jego.
καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαριάμ, ἣ καὶ παρακαθίσασα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ ἤκουε τὸν λόγον αὐτοῦ.
kai têde ēn adelfē kalumenē Mariam, hē kai parakathisasa para tus podas tu Iēsu ēkue ton logon autu.
A ta miała siostrę, imieniem Maryą, która téż siedząc u nóg Pańskich, słuchała słowa Jego.
et huic erat soror nomine Maria quae etiam sedens secus pedes Domini audiebat verbum illius.
Miała ona siostrę, imieniem Maria, która usiadłszy u nóg Pana, słuchała Jego słowa.
Miała ona siostrę, imieniem Maria, która usiadła u nóg Pana i słuchała Jego słowa.
Miała ona siostrę, imieniem Maria, która usiadłszy u nóg Pana, słuchała Jego słowa.
WERSJE POLSKICH TŁUMACZEŃ SŁOWA ἀκούω
Słuchać
Tekst Interlinearny – za zgodą wydawnictwa Vocatio (Grecko Polski Nowy Testament, wydanie XI)
Biblia Poznańska – za zgodą Święty Wojciech Dom Medialny Sp. z o.o.
Biblia Tysiąclecia, wydanie V – za zgodą Wydawnictwa Pallottinum
Biblia Lubelska – wolna domena
Biblia ks. Wujka – wolna domena
Textus receptus – wolna domena
Wulgata – wolna domena