www.dzielobiblijnepoznan.pl

Słowo z Psalmu

W Słowie z Psalmu pokazujemy wybrany werset z niedzielnego Psalmu w oryginale w języku hebrajskim z uproszczoną transliteracją, tłumaczenie na język grecki z uproszczoną transliteracją, tłumaczenie na łacinę oraz wybrane tłumaczenia na język polski.

Ps 96,2
tekst interlinearny

Śpiewajcie dla JHWH błogosławcie Imieniu Jego przynoście nowiny z dnia na dzień o ocaleniu Jego.

Ps 96,2
Westminster Leningrad Codex

  שִׁירוּ לַיהוָה בָּרֲכוּ שְׁמֹו בַּשְּׂרוּ מִיֹּום־לְיֹום יְשׁוּעָתֹו׃

Transliteracja

sziru laAdonaj bareku szemo basru mijjomlejom jeszuato.

Ps 96,2
Septuaginta

ᾄσατε τῷ κυρίῳ εὐλογήσατε τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον αὐτοῦ.

Transliteracja

asate to Kyrio eulogesete to onoma autu euangelidzesthe hemeran eks hemeras to soterion autu.

Ps 96,2
Biblia ks. Wujka

Śpiewajcie Panu, a błogosławcie Imieniu Jego: opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienia Jego.

Ps 96,2
Wulgata

canite Domino benedicite nomini eius adnuntiate de die in diem salutare eius.

Ps 96,2
Izaak Cylkow

Śpiewajcie Bogu, wysławiajcie imię Jego; zwiastujcie z dnia na dzień pomoc Jego.

Ps 96,2
Biblia Lubelska

Śpiewajcie Panu, wysławiajcie Jego Imię, codziennie głoście Jego zbawienie.

Ps 96,2
Biblia Poznańska​

Śpiewajcie na cześć Jahwe, błogosławcie Jego Imieniu, zwiastujcie dzień po dniu zbawienie, jakie przynosi.

Ps 96,2
Biblia Tysiąclecia​

Śpiewajcie Panu, błogosławcie Jego Imię, dzień po dniu głoście Jego zbawienie!


Tekst Interlinearny – za zgodą Wydawnictwa Vocatio (Hebrajsko-Polski Stary Testament. Pisma, wydanie II)
Biblia Poznańska – za zgodą Święty Wojciech Dom Medialny sp. z o.o.
Biblia Tysiąclecia, wydanie V – za zgodą Wydawnictwa Pallottinum
Biblia Lubelska – wolna domena
Biblia ks. Wujka – wolna domena
Septuaginta – wolna domena
Wulgata – wolna domena
Izaak Cylkow, Psalmy – wolna domena
Westminster Leningrad Codex – wolna domena

Scroll to Top