W Słowie z Psalmu pokazujemy wybrany werset z niedzielnego Psalmu w oryginale w języku hebrajskim z uproszczoną transliteracją, tłumaczenie na język grecki z uproszczoną transliteracją, tłumaczenie na łacinę oraz wybrane tłumaczenia na język polski.
XVI Niedziela Okresu Zwykłego, Rok C
Ps 15 (14),1b-2.3-4b.4c-5
Kto godzien stanąć przed Bogiem?
BEZ SKAZY
Bez skazy oznacza kogoś lub coś całkowitego, nienaruszonego, nieskalanego – doskonałego pod względem fizycznym, moralnym i duchowym, a także zgodnego z prawdą i uczciwością. Oryginalne hebrajskie słowo to תָּמִים [tāmîm].
KOMENTARZ BIBLIJNY
Pokarm duchowy to nie tylko słowa Pisma, ale także Eucharystia. (Ks. prof. dr hab. Antoni Tronina)
Chodzący bez skazy i czyniący sprawiedliwie i mówiący prawdę w sercu swoim.
הָלַךְ תָּמִים וְעָשָׂה־יָשָׁר וּבִלְבָבוֹ דִּבֶּר־אֱמֶת
hālak tāmîm wəʿāśāh jāszār ūbilbəbō dîberemet.
πορευόμενος ἄμωμος καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην, λαλῶν ἀλήθειαν ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ.
poreuómenos ámōmos kai ergadzómenos dikaiosýnēn, lalōn alḗtheian en kardiá autu.
Który chodzi bez zmazy i czyni sprawiedliwość.
Qui ambulat in innocentiâ, et operatur iustitiam, et loquitur veritatem in corde suo.
Kto postępuje nieskazitelnie, i świadczy sprawiedliwość, i prawi prawdę w sercu swojém.
Ten, który postępuje bez skazy, działa sprawiedliwie, a mówi prawdę w swoim sercu.
Ten, który postępuje bez skazy, działa sprawiedliwie, a mówi prawdę w swoim sercu.
Ten, który postępuje bez skazy, działa sprawiedliwie, a mówi prawdę w swoim sercu.
WERSJE POLSKIEGO TŁUMACZENIA SŁOWA תָּמִים
Bez skazy, Nieskazitelnie, Bez zmazy,
SEPTUAGINTA
ἄμωμος
Tekst Interlinearny – za zgodą Wydawnictwa Vocatio (Hebrajsko-Polski Stary Testament. Pisma, wydanie II)
Biblia Poznańska – za zgodą Święty Wojciech Dom Medialny sp. z o.o.
Biblia Tysiąclecia, wydanie V – za zgodą Wydawnictwa Pallottinum
Biblia Lubelska – wolna domena
Biblia ks. Wujka – wolna domena
Septuaginta – wolna domena
Wulgata – wolna domena
Izaak Cylkow, Psalmy – wolna domena
Westminster Leningrad Codex – wolna domena